-
1 Кабы знал, где упасть, так соломки б подостлал
If I had known of the grave consequences of my actions, I would have taken precautionsVar: Кабы знал, где упасть, так соломки бы постлал (припасть)Cf: Danger foreseen is half avoided (Am., Br.). Forewarned is forearmed (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кабы знал, где упасть, так соломки б подостлал
-
2 кабы знал, где упасть, так соломки бы подстелил подостлал
Set phrase: a danger foreseen is half avoided, forewarned is forearmed (said when one is sorry for being shortsighted and unable to foresee obstacles, consequences, or the like), had I known where I would fall I wouldn't have come to that place at allУниверсальный русско-английский словарь > кабы знал, где упасть, так соломки бы подстелил подостлал
-
3 СОЛОМКА
-
4 DANGER
• After the danger everyone is wise - Догадался, как проигрался (Д), Задним умом всяк крепок (3), Спохватился, когда с горы свалился (C), Хватился шапки, когда головы не стало (X)• All is not lost that is in danger - Не всякая болезнь к смерти (H), Упавшего не считай за пропавшего (У)• Better face danger than be always in fear - Не можно исцелить, так лучше отрубить (H)• Better pass danger once than always be in fear - Не можно исцелить, так лучше отрубить (H)• Danger foreseen is half avoided (/A/) - Искру туши до пожара, беду отводи до удара (И), Кабы знал, где упасть, так соломки б подостлал (K), Опасайся бед, пока их нет (O)• Danger makes men devout - Мужик тонул - топор обещал, вытащили - топорища жаль (M)• Danger past and God forgotten - Мужик тонул - топор обещал, вытащили - топорища жаль (M)• Danger past, God is forgotten - Мужик тонул - топор обещал, вытащили - топорища жаль (M)• Dangers are conquered by dangers - Клин клином вышибают (K) -
5 FOREWARNED
• Forewarned is forearmed - Кабы знал, где упасть, так соломки б подостлал (K)
См. также в других словарях:
Кабы знал, где упасть, так бы соломки подостлал. — Кабы знал, где упасть, так бы соломки подостлал. См. КАБЫ ЕСЛИ Б … В.И. Даль. Пословицы русского народа
КАБЫ - ЕСЛИ Б — Кабы не кабы, стала б кобыла мерином. Кабы не кабы, так жил бы, не помер, а помер не погнил. Кабы не буки еры (бы), да не люди аз ла, далеко бы увезла. Кабы бабушка не бабушка, так была б она дедушкой. Коли б жил покойничек, так бы и не помер.… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СЧАСТЬЕ - УДАЧА — Век протянется, всем (всякому) достанется. День на день не приходит. День на день не приходится, час на час не выпадает. На свете всяко бывает (и то бывает, что ничего не бывает). Гора с горой не сойдется, а человек с человеком (или: а горшок с… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
УПАДАТЬ — УПАДАТЬ, упасть или курск. упануть откуда, свалиться, быть у(об)ронену, срониться, лишась своей поддержки, подпоры; пасть. Упал то больно, да встал здорово! Кабы знал, где упасть, так бы соломки подостлал. Упади, да встань, поправь ошибку свою.… … Толковый словарь Даля
СОЛОМИНА — СОЛОМИНА, нка, дудка, коленчатый, внутри пустой стебель злаков, колосовых растений, особенно хлебных. С соломинки или в соломину мыльные пузыри пускают. Соломинками в бирюльки играют. Соломина в оглоблю, о хвастуне. Слепня с соломинкой пустили!… … Толковый словарь Даля
ОПЛОШНОСТЬ - РАСТОРОПНОСТЬ — У нас и нет, да есть. Нет, нет, а все есть. Кто первее, тот правее. Чья старее, та и правее. Кто перебьет, тот и ведет (в танцах). Добыча ловца не ждет (прибавка: а ловец ее поджидает). Одно дело делай, другого не порть! Не гляди на ватолу, а… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
СТЛАТЬ — СТЛАТЬ, менее правильно слать и стелить что, по(на)стилать, класть что плоское, пластом, всем полотнищем или плашмя. Стелют ли постели? Уж постланы . Пора потолки стлать! Они уже выстланы, застланы, настланы . Двор, стланый лещадью. Стлать… … Толковый словарь Даля